Old Helstonian
OLD HELSTONIAN

Translation And Language Tuition
By Ken J. Giles

We Put Heads together to
Work Out the Solution That is For You!

I Teach

Demo Our Free Course.

Prova Corsi Gratuiti.

PROOF READING - BOZZE

  • Bozze
  • Proof Reading

Revisione di bozze

Con AccuratezzaOltre a svolgere traduzioni, saro' lieto di fare revisione di bozze di testi che sono gia' stati tradotti dall'italiano all'inglese, sia che abbiate tradotto voi stessi o che la traduzione sia stata fatta da una terza persona. La mia offerta riguarda due livelli di servizi.

ERRORI TIPOGRAFICI Il servizio base comprende il semplice controllo di errori tipografici. Tuttavia, nel caso che la traduzione contenga svariati errori, ve lo comunichero' personalmente e vi specifichero' i tipi di errori riscontrati.

ERRORI DI TRADUZIONE Il secondo livello di servizio comprende l'assicurazione che la traduzione sia corretta, in altre parole, che il testo tradotto abbia veramente lo stesso significato di cio' che si vuole comunicare in italiano. Suggeriro' inoltre correzioni per aggiustare o migliorare la scelta delle parole e la struttura delle frasi, correzioni che siete liberi di accettare o di rifiutare. Inoltre, secondo il vostro desiderio, potro' aggiungere note esplicative per permettervi di comprendere le ragioni dei cambiamenti.

Se siete dislocati nella zona di Parma, posso esservi d'aiuto in ogni situazione che richieda assistenza nella comprensione di una persona o nella effettiva comunicazione con loro, come ad esempio, durante conference call. Se necessario, posso provvedere altro personale bilingue (italiano/inglese) per attivita' di interpretariato o anche per fornire supporto in occasione di meeting o fiere.

Se siete dislocati nella zona di Parma, posso esservi d'aiuto in ogni situazione che richieda assistenza nella comprensione di una persona o nella effettiva comunicazione con loro, come ad esempio, durante conference call. Se necessario, posso provvedere altro personale bilingue (italiano/inglese) per attivita' di interpretariato o anche per fornire supporto in occasione di meeting o fiere.

Proof reading

In addition to carrying out translation, I am happy to proof-read text that has already been translated from Italian into English, whether you did it yourselves or had it translated by a third party. I offer two levels of service.

TYPOGRAPHICAL ERRORS The basic service involves checking merely for typographical errors. However, if I feel that the translation contains a lot of mistakes, I will tell you and will specify the types of errors encountered.

TRANSLATION ERRORS The second level of service includes ensuring that the translation is correct, in other words, that the English means what the Italian says. I will also suggest amendments to correct or improve word choice, grammar and sentence structure, which you can either accept or reject. In addition, if you wish, I will add explanatory notes to enable you to understand the reasons for the changes.

If you are located in the Reggio Emilia area, I can help with any situation that requires assistance in understanding another party or communicating effectively to them, such as, for example, conference calls. If necessary, I can provide other bi-lingual (Italian/English) personnel for interpreting and also for assisting in meetings or at exhibitions.

English has become the de facto international language for business. Even when dealing with the non-English speaking world, in general it is possible to communicate effectively using English. However, speaking is much more challenging than writing. When using the telephone the challenge becomes greater because you have to rely totally on what you hear. You don't have the help of seeing the other person's facial expressions and gestures.

 

Ken J. Giles
Teaches, Translates, Speaks...

Prof Ken J. Giles

Food for
Thought ...

Think About It...Pensa Ci!!