Benvenuti sul mio sito internet! Se state cercando qualcuno che vi aiuti con la lingua inglese siete nel posto giusto. Nel lavoro e negli affari, l'inglese e' diventato la lingua internazionale. Sempre piu' aziende stanno esportando i loro prodotti in tutto il mondo, per cui anche in Italia la necessita' di conoscere l'inglese sta crescendo. l'inglese e' la Lingua franca del ventunesimo secolo.
Sono Britannico percio' la mia madre lingua e' l'inglese. Negli ultimi 22 anni, tuttavia, ho vissuto in varie parti d'Italia: dal nord al sud, per cui sono in grado di parlare correntemente italiano. Mia moglie Stephanie e' per meta' italiana, e sebbene anche lei sia cresciuta in Inghilterra, la sua madre lingua di origine era l'italiano.
Vorrei avere l'opportunita' di aiutavi a comunicare in lingua inglese in modo accurato, ed a sviluppare un'immagine professionale adatta ad un mondo degli affari che parla inglese.
Molte aziende affidano le loro traduzioni a persone di lingua italiana che parlano inglese. Francamente i risultati sono spesso abbastanza scadenti ed a volte disastrosi! l'aspetto gradevole e professionale di documenti e siti internet, puo' essere facilmente rovinato o vanificato da una traduzione scorretta. La qualita' della traduzione puo' fare decisamente la differenza.
Ma per quale motivo dovreste rivolgervi a me, un traduttore che lavora in proprio, quando potreste rivolgervi ad una agenzia di traduzione? Perche' le agenzie di traduzione impiegano traduttori liberi professionisti come me! Naturalmente, quando un traduttore ha un contatto diretto col cliente, ha modo di dedicare piu' tempo al lavoro di traduzione e quindi di ottenere un risultato migliore. Quindi, contattandomi direttamente, avrete un prodotto finito migliore ed un servizio piu' versatile rispetto ad una agenzia di traduzione.
Che dire se il carico di lavoro diventa troppo grande, per me, da gestire?
In quel caso, altri traduttori professionisti collaborano con me. Sia che il lavoro sia svolto da me in prima persona o da un mio collaboratore, il prodotto finito e' comunque controllato da un professionista di madrelingua in modo da avere l'assoluta certezza che si tratti di una esatta rappresentazione del testo originale.
Percio', se avete bisogno di traduzioni dall'italiano all'inglese, o desiderate ricevere lezioni di inglese nella zona di Reggio Emilia, date un'occhiata al mio sito internet e sentitevi liberi di contattarmi. Spero di avere l'opportunita' di lavorare con voi.
Welcome to my web-site! If you are looking for someone to provide English language services, you have come to the right place. English has become the language of international business and as more and more Italian companies export their products around the world, the need for English here in Italy is growing. English is the Lingua franca of the 21st century.
I am British and so my mother tongue is English. However, I have spent the last twenty two years living in various parts (north and south) of Italy and so I have become fluent in the language. My wife Stephanie is half Italian and although she too grew up in England her original mother tongue was Italian.
I would welcome the opportunity to help ensure that your communications in English are accurate and project a professional image to the English-speaking world.
Many companies have their translation carried out by Italians who speak English. But the results are generally poor and sometimes disastrous! After investing a lot in professional looking documents and web-sites, the negative effects of bad translation easily outweigh the small amounts saved. The quality of translation really does make a difference.
But why should you deal with a freelance translator like me when you can go to a translation agency?
Because the agencies use freelance translators like me! Naturally, when a translator is dealing directly with his client he can afford to spend more time on the work, resulting in a better translation. So by dealing with me directly you will get a better end-product and more flexible service than with an agency.
And what if the workload is too big for me to handle? Then I use other freelance translators to help out. And whether I do the work or someone else does it, the final product is always checked out by a mother-tongue Italian speaker to ensure that it is a faithful reflection of the original language text.
So if you need translation services from Italian to English, or would like English language lessons and are located in the Reggio Emilia area, please take a look through my site and then contact me. I look forward to working with you.